-
1 Agence Pour la Création d'Entreprise
Французско-русский универсальный словарь > Agence Pour la Création d'Entreprise
-
2 création
création [kʀeasjɔ̃]feminine nouna. creation ; [d'entreprise] setting upb. [de pièce de théâtre] first production* * *kʀeasjɔ̃nom féminin Bible* * *kʀeasjɔ̃ nf1) [œuvre, institution] creation2) [poste, emplois] creationune création de poste; Dans cette entreprise, on n'a enregistré qu'une création de poste en cinq ans. — In this company only one job has been created in five years.
3) RELIGION* * *création nf1 (action de créer, produit original) creation; Comm ( action) invention; ( produit) product; la création d'une société/d'un comité the setting up of a company/a committee; la création d'emplois job creation; il y aura des créations d'emplois new jobs will be created; on va encourager les créations d'entreprises they are going to encourage business start-ups;2 ( univers) la création creation;3 Théât c'est une création ( rôle) the part has never been acted before; ( pièce) the play is being staged for the first time.[kreasjɔ̃] nom féminin1. [œuvre originale - bijou, parfum, vêtement] creation3. [fait de créer - une mode, un style] creation ; [ - un vêtement] designing, creating ; [ - une entreprise] setting up ; [ - une association] founding, creating ; [ - des emplois] creating, creationil y a eu 3 000 créations d'emplois en mai 3,000 new jobs were created in May4. BIBLE -
3 création
kʀeɑsjɔ̃f1) Schöpfung f2) ( fondation) Errichtung f, Gründung f, Kreation f3) ( institution) Stiftung f4) ( d'un marché) Erschließung fcréationcréation [kʀeasjõ]5 économie Beispiel: création d'emploi Schaffung féminin eines Arbeitsplatzes; Beispiel: création d'entreprise Firmengründung féminin -
4 entreprise
entreprise [ɑ̃tʀəpʀiz]feminine nouna. ( = firme) companyb. ( = secteur d'activité) l'entreprise businessc. ( = dessein) enterprise━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! enterprise n'est pas la traduction la plus courante d' entreprise.* * *ɑ̃tʀəpʀiz1) ( société) firm, businessentreprise de pompes funèbres — undertaker's GB, funeral home US
entreprise de transports routiers — haulage contractor GB, trucking company US
2) ( secteur) business, industry•Phrasal Verbs:* * *ɑ̃tʀəpʀiz nf1) (= société) company, businessen entreprise — in a company, for a company
Nous devons faire un stage d'un mois en entreprise. — We have to spend a month working in a company., We have to spend a month working for a company.
Je préfère travailler en free-lance qu'en entreprise. — I prefer working freelance to in-house., I prefer working freelance to working for a company.
2) (= action) undertaking, venture* * *entreprise nf1 ( société) firm, business; entreprise privée/publique private/government-owned firm; diriger une entreprise to run a business; petites et moyennes entreprises small and medium enterprises; entreprise de conseil firm of consultants GB, consulting firm US; entreprise de construction/déménagement/fabrication building/removal GB ou moving US/manufacturing firm; entreprise de travaux publics civil engineering firm; entreprise de pompes funèbres undertaker's GB, funeral home US; entreprise de transports routiers haulage contractor GB, trucking company US; entreprise de franchisage franchising operation; entreprise de service public public utility company; création d'entreprises business start-ups, creation of new businesses; la culture d'entreprise corporate culture;2 ( secteur) business, industry; réhabiliter l'entreprise to give business a new credibility; ce que l'entreprise attend de l'école what industry hopes the schools will provide;3 ( projet) undertaking, enterprise; ( risqué) venture; se lancer dans une entreprise to undertake a venture; se livrer à une entreprise de déstabilisation du gouvernement to set out to destabilize the government; la libre entreprise free enterprise;4 Jur donner/mettre qch à l'entreprise to put sth out to tender/to invite tenders for sth.entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée, EURL company owned by a sole proprietor. -
5 création
n f2 إبداع [ʔib׳daːʔʼ]* * *n f2 إبداع [ʔib׳daːʔʼ] -
6 création
-
7 entreprise en création
Dictionnaire Français-Russe d'économie > entreprise en création
-
8 accord de création
(d'une société, d'une entreprise)Le dictionnaire commercial Français-Russe > accord de création
-
9 accord de création
сущ.коммер. (d'une société, d'une entreprise) учредительный договорФранцузско-русский универсальный словарь > accord de création
-
10 Action communautaire pour la création et le développement de centres d'entreprise et innovation ainsi que leur réseau
сущ.ЕС. (BIC) меры Сообщества в целях создания и развития сети деловых и инновационных центровФранцузско-русский универсальный словарь > Action communautaire pour la création et le développement de centres d'entreprise et innovation ainsi que leur réseau
-
11 implantation
implantation [ɛ̃plɑ̃tasjɔ̃]feminine nouna. [d'immigrants] settlement ; [d'usine, industrie] setting upb. [de dents] arrangement* * *ɛ̃plɑ̃tasjɔ̃1) ( mise en place) (de secte, d'industrie) establishment; ( d'entreprise) setting up; ( d'équipement) installation; ( de cheveux) implantation; ( de personnes) settlement2) ( entreprise) site3) ( disposition) (de bâtiments, machines) layout4) Médecine implantation* * *ɛ̃plɑ̃tasjɔ̃ nf1) [usine, industrie, usage] establishment2) [colons] settling3) [idée, préjugé] implantation* * *implantation nf1 ( mise en place) (de secte, parti, d'industrie) establishment; (d'usine, entreprise) setting up, construction; (d'appareils, équipement) installation; ( de cheveux) implantation; (de personnes, groupes) settlement; implantation massive/locale/industrielle/internationale massive/local/industrial/international development;2 ( entreprise) site; les implantations de la firme à l'étranger the firm's sites abroad;4 Méd implantation.[ɛ̃plɑ̃tasjɔ̃] nom fémininl'implantation d'une usine a permis la création de cent emplois the setting up of a factory has led to the creation of one hundred jobs2. [des cheveux] hairline[en odontologie] implant -
12 mouvement
mouvement [muvmɑ̃]masculine nouna. movementb. ( = impulsion, réaction) dans un mouvement de colère in a fit of anger• allons, un bon mouvement ! come on, just a small gesture!c. ( = activité) une rue pleine de mouvement a busy street• il aime le mouvement ( = il est dynamique) he likes to be on the god. ( = évolution) un parti du mouvement a party in favour of change* * *muvmɑ̃nom masculin1) ( geste) movementfaire un mouvement — to move, to make a move
tu es libre de tes mouvements — you can come and go as you please; faux I
2) ( déplacement) movement, motionse mettre en mouvement — [troupe] to start moving; [machine] to start up
mettre quelque chose en mouvement, imprimer un mouvement à quelque chose — to set something in motion
3) ( animation) bustlesuivre le mouvement — fig to follow the crowd
4) ( élan) impulse, reactionmon premier mouvement a été de me mettre en colère — my initial reaction ou my first impulse was to get angry
un mouvement de colère/pitié — a surge of anger/pity
un bon mouvement — a kind ou nice gesture
5) ( action collective) movement6) ( évolution)mouvement de hausse — upward trend (de in)
8) (de poème, d'œuvre musicale) movement9) ( d'horloge) movement* * *muvmɑ̃ nm1) (= déplacement) [corps] movement2) [panique, recul] reaction3) (syndical, politique, artistique) movementmouvement de grève — industrial action, strike
4) (= tumulte, agitation) activity, bustle5) fig (impression de fluidité) movement7) (= mécanisme d'horloge) movement* * *mouvement nm1 ( geste) movement; faire un mouvement to move, to make a move; il fit un mouvement pour se dégager he made a move to break away; je ne peux pas faire un seul mouvement I can't move at all; tu es libre de tes mouvements you can come and go as you please; mouvement de danse dance movement; mouvement de gymnastique gymnastic exercise; apprendre les mouvements du crawl to learn stroke for the front crawl; avoir un mouvement d'humeur to show a flash of annoyance; ⇒ faux;2 ( déplacement) gén movement; Phys movement, motion; le mouvement des vagues the movement of the waves; mouvements sismiques seismic movements; mouvement de reflux backward movement; le mouvement des bateaux à l'entrée du port the movement of ships at the entrance to a port; le mouvement de personnel dans une entreprise staff changes in a company; mouvement de retraite withdrawal; accélérer le mouvement to speed up; ralentir le mouvement to slow down; se mettre en mouvement to get moving; mouvement ondulatoire or périodique wave motion; mouvement hélicoïdal/ascendant/absolu/fixe helical/upward/absolute/relative motion; mouvement perpétuel perpetual motion; le mouvement d'un pendule the movement ou swing of a pendulum; la toupie décrit un mouvement de rotation the top describes a rotary motion; mettre qch en mouvement, imprimer un mouvement à qch to set sth in motion;3 ( animation) bustle; il y a du mouvement dans la rue there's a lot of bustle in the street; toute la maison était en mouvement the whole household was bustling about ou bustling with activity; une rue pleine de mouvement a busy street; suivre le mouvement fig to follow the crowd;4 ( élan) impulse, reaction; mon premier mouvement a été de me mettre en colère my initial reaction ou my first impulse was to get angry; dans un mouvement de générosité on a generous impulse; un mouvement de colère/pitié a surge of anger/pity; un mouvement de panique a panic reaction; un bon mouvement a kind ou nice gesture; fais un bon mouvement, donne-moi 10 euros do me a good turn and give me 10 euros; agir de son propre mouvement to act of one's own accord; un mouvement général de rejet a generally hostile reaction; un mouvement de masse a mass movement;5 (pour contester, revendiquer) action; le mouvement étudiant the student protest movement; mouvement de contestation protest action; mouvement de grève strike, industrial action ¢; mouvement de rébellion rebel movement;6 ( groupe) movement, group; mouvement de jeunesse youth movement; mouvement de protection/défense de movement for the protection/defenceGB of;7 ( évolution) le mouvement des idées the evolution of ideas; être dans le mouvement to move with the times; vivre dans un milieu en mouvement to live in a changing environment; mouvement de décentralisation/démocratisation trend toward(s) decentralization/democratization; mouvement de création d'emploi trend toward(s) job creation;8 Écon, Fin ( fluctuation) fluctuation; ( échange) transaction; ( tendance) trend; le mouvement du marché market fluctuations (pl); mouvement de hausse/de baisse upward/downward trend (de in); un mouvement de reprise a movement toward(s) recovery; mouvements financiers financial transactions; mouvement de capitaux movement ou flow of capital; mouvement d'un compte turnover on an account; mouvement de fonds movement of funds;9 Littérat (de récit, poème) movement;10 Mus ( partie d'une œuvre) movement;11 Mécan (de montre, d'horloge) movement; mouvement d'horlogerie commandant un contact électrique clockwork mechanism controlling an electrical contact.[muvmɑ̃] nom masculin1. [geste] movementa. [affirmatif] a nodb. [négatif] a shake of the headil y eut un mouvement dans la foule à l'arrivée du président a ripple ran through the crowd when the President arrived2. [impulsion]mouvement de colère fit ou burst of angermouvements de capitaux ou de fonds movement of capitalmouvement en baisse/en hausse downward/upward trendeh bien, il y a du mouvement chez vous! it's all go at your place!7. GÉOGRAPHIE8. [impression de vie - d'une peinture, d'une sculpture] movement ; [ - d'un vers] flow, movement ; [ - d'une robe] drape ; [ - d'un paysage] undulationsmouvement perpétuel moto perpetuo, perpetuum mobile[section d'un morceau] movement10. [mécanisme] movement————————en mouvement locution adjectivale[population, troupes] on the move————————en mouvement locution adverbialemettre un mécanisme en mouvement to set a mechanism going ou in motion————————sans mouvement locution adjectivale[personne] inert -
13 production
production [pʀɔdyksjɔ̃]feminine noun* * *pʀɔdyksjɔ̃1) ( fait de produire) ( de produit) production; ( d'énergie) generationla production du nouveau modèle débutera le mois prochain — the new model will go into production next month
2) ( produits) gén products (pl), goods (pl); ( produits agricoles) produce [U]3) ( quantités produites) (de produits agricoles, matières premières) production; (de produits manufacturés, d'énergie) output, production4) ( dans une entreprise)5) Cinéma, Télévision (processus, film) production6) ( d'auteur) ( ouvrage) work; ( ensemble de l'œuvre) works (pl)7) ( présentation) presentation•Phrasal Verbs:* * *pʀɔdyksjɔ̃ nf1) (industrielle, agricole) production2) [usine] output3) (= œuvres) works pl* * *production nf1 ( fait de produire) (de marchandise, produit agricole, d'objet) production; ( d'électricité) production, generation; ( d'énergie) generation; mise en production putting into production; la production du nouveau modèle débutera le mois prochain the new model will go into production next month; arrêter la production d'un modèle to stop producing a model; la production d'anticorps/d'enzymes par l'organisme the production of antibodies/of enzymes by the body;3 ( quantités produites) (de produits agricoles, matières premières) production; (de produits manufacturés, d'énergie) output, production; la production de café a chuté coffee production has fallen; augmenter la production de pétrole to increase oil production; la production de notre entreprise s'élève à 5 millions de machines par an our firm's output is 5 million machines per year; le pays exporte 30% de sa production agricole the country exports 30% of its agricultural production; chiffres de la production production figures;4 ( dans une entreprise) (service de) la production production; directeur de la production production manager; il est à la production maintenant he is in production now;5 Cin, TV (processus, film) production; directeur de production production manager; production à grand spectacle spectacular;6 (d'écrivain, auteur) ( ouvrage) work; ( ensemble de l'œuvre) works (pl), output; production littéraire literary output; toute la production d'un auteur an author's complete works; la production dramatique du XIXe siècle 19th-century drama;7 ( présentation) Jur, Admin presentation; sur production de votre carte on presentation of your card.production assistée par ordinateur, PAO computer-aided manufacturing, CAM.[prɔdyksjɔ̃] nom féminin1. [activité économique]la production a augmenté/diminuéa. INDUSTRIE output has risen/droppedb. AGRICULTURE the yield is higher/lowerl'usine a une production de 10 000 voitures par an the factory turns out ou produces 10,000 cars a year3. [produits, AGRICULTURE] produce (substantif non comptable), production (substantif non comptable)le pays veut écouler sa production de maïs the country wants to sell off its maize crop ou the maize it has producedassistant/directeur de production production assistant/manager6. [œuvres]la production dramatique/romanesque du XVIIIe siècle 18th-century plays/novels7. [présentation] presentation9. TECHNOLOGIE -
14 depuis
depuis [dəpyi]━━━━━━━━━1. preposition2. adverb━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Notez l'emploi de for lorsque l'on parle d'une durée, et de since lorsque l'on parle d'un point de départ dans le temps.━━━━━━━━━━━━━━━━━► Pour exprimer une durée, le présent français devient un parfait en anglais, l'imparfait un pluperfect.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans les questions, for est généralement omis.━━━━━━━━━━━━━━━━━• depuis combien de temps travaillez-vous ici ? -- depuis cinq ans how long have you been working here? -- five years• tu le connais depuis longtemps ? -- depuis toujours have you known him long? -- I've known him all my life• depuis quand le connaissez-vous ? how long have you known him?• depuis qu'il habite ici, il n'a cessé de se plaindre he hasn't stopped complaining since he came to live here• depuis que je fais de la natation, je me sens mieux I've been feeling better since I started swimming• depuis le temps qu'on ne s'était pas vus ! it's ages since we last saw each other!• depuis le temps que je dis que je vais lui écrire ! I've been saying I'll write to him for ages!► depuis peud. ► depuis... jusqu'à from... to2. <• depuis, nous sommes sans nouvelles since then we have had no news* * *dəpɥi
1.
adverbe since
2.
1) ( marquant le point de départ) since2) ( marquant la durée) fordepuis quand or combien de temps est-ce qu'elle enseigne? — how long has she been teaching?
3) ( marquant le lieu) from4) ( dans une série) from
3.
depuis que locution conjonctive gén since; ( pour renforcer) ever since
••
depuis se traduit généralement par since: elle a démontré, depuis, qu'elle pouvait le faire = she has since demonstrated that she could do it. Lorsqu'on veut insister sur le temps qui s'est écoulé depuis l'action dont on parle on peut renforcer since par ever: nous nous sommes disputés hier, depuis il me fait la tête = we had an argument yesterday, he's been in a mood ever since. Attention, cette construction ne marche pas à la forme négative: depuis il ne me parle plus = he hasn't talked to me sincedepuis préposition de temps se traduit par since lorsqu'il sert à indiquer un point de départ, une date, une heure précise: depuis 1789/2 heures du matin/le début = since 1789/2 am/the beginning, et par for lorsqu'il sert à indiquer une durée, un nombre de jours, d'heures: depuis deux heures/six ans/quelques mois = for two hours/six years/a few monthsdepuis + datej'apprends l'anglais depuis l'âge de 12 ans = I've been learning English since I was 12; cette maison nous appartient depuis 1876 = we've owned this house since 1876; je le connais depuis l'été dernier = I've known him since last summer; je n'ai rien mangé depuis hier soir = I haven't eaten since yesterday evening; il a fait trois films depuis le début de sa carrière = he's made three films since the beginning of his career; il neigeait depuis 2 h de l'après midi = it had been snowing since 2 pm; il n'avait pas plu depuis dimanche = it hadn't rained since Sunday. On notera l'emploi de la forme progressive: il habite ici depuis 1990/le mois de janvier = he's lived here since 1990/January, he's been living here since 1990/Januarydepuis + duréeil travaille ici depuis quelques années/dix ans = he's worked here for a few years/ten years; nous marchons depuis deux heures = we've been walking for two hours; je n'ai pas eu de nouvelles depuis six mois = I haven't had any news for six months; je dormais depuis une heure = I had been sleeping for an hour; je ne les avais pas vus depuis cinq ans = I hadn't seen them for five yearsOn trouvera des exemples supplémentaires et les autres emplois de la préposition depuis et de la locution conjonctive depuis que dans l'entrée* * *dəpɥi1. prép1) (point de départ dans le temps) sinceIl habite Paris depuis 1993. — He has been living in Paris since 1993.
Il habite Paris depuis l'an dernier. — He has been living in Paris since last year.
Il a plu tous les jours depuis qu'elle est arrivée. — It's rained every day since she arrived.
2) (temps écoulé) forIl habite Paris depuis 5 ans. — He has been living in Paris for 5 years.
Je le connais depuis 3 ans. — I've known him for 3 years.
3) (lieu)Il pleut depuis Metz. — It's been raining since Metz.
Elle a téléphoné depuis Valence. — She rang from Valence.
4) (série) from2. adv(temps) since, since thenJe ne lui ai pas parlé depuis. — I haven't spoken to him since., I haven't spoken to him since then.
* * *depuis ⇒ Note d'usageA adv since; je ne les ai pas revus depuis I haven't seen them since; il est parti il y a deux ans, depuis je n'ai plus de nouvelles he left two years ago, since then I haven't had any news; elle a été gravement malade l'année dernière, depuis nous sommes inquiets she was very ill last year and we've been worried ever since.B prép1 ( marquant le point de départ) since; je fais du courrier depuis 9 heures du matin I've been writing letters since 9 am; j'ai écrit trois lettres depuis 9 heures du matin I've written three letters since 9 am; j'habite ici depuis le 1er juillet I've been living here since 1 July; elle est malade depuis ce matin she's been ill since this morning; il n'a pas retravaillé depuis son accident he hasn't worked since his accident; elle fait de la danse depuis l'âge de six ans she has been dancing since she was six years old; depuis ce jour-là since that day; depuis quand vis-tu là-bas? how long have you been living there?; depuis quand tu réponds à ta mère? so you're answering your mother back now, are you?; depuis lors since then; depuis ta naissance since you were born; depuis leur réconciliation since they were reconciled ou since their reconciliation; depuis le jour où je les ai rencontrés since the day I met them; depuis ce jour, je ne les ai pas revus since that day I haven't seen them again; depuis les événements de mai 68 since the events of May '68; depuis sa création en 1986, l'entreprise s'est développée since it was set up in 1986, the company has expanded; c'est ce que je te répète depuis le début that's what I've been telling you all along; depuis le début jusqu'à la fin from start to finish;2 ( marquant la durée) for; depuis deux heures/dix ans/trois siècles for two hours/ten years/three centuries; il fait une collection de timbres depuis deux ans he's been collecting stamps for two years; ils sont mariés/amis depuis six mois they've been married/friends for six months; il pleut depuis trois jours it's been raining for three days; nous marchions depuis deux heures lorsque… we had been walking for two hours when…; je ne fume plus depuis six mois I gave up smoking six months ago, I haven't smoked for six months; depuis quand or combien de temps est-ce qu'elle enseigne? how long has she been teaching?; cela dure depuis des jours/mois/années it's been going on for days/months/years; depuis longtemps for a long time; je le savais depuis longtemps I had known for a long time; il n'habite plus ici depuis longtemps he hasn't lived here for a long time; depuis peu recently; il est installé à Caen depuis peu he has recently settled in Caen; depuis toujours always; le travail/les vacances dont il rêve depuis toujours the job/the vacation he has always dreamed of; on pratique cette coutume depuis toujours this custom has been observed from time immemorial;3 ( marquant le lieu) from; depuis ma fenêtre/le belvédère on aperçoit… from my window/the belvedere you can see…; depuis chez moi/Dijon il faut deux heures from where I live/Dijon it takes two hours; le lancement de la fusée sera retransmis depuis Kourou the launch of the rocket will be broadcast from Kourou; depuis Paris jusqu'à Arles from Paris to Arles;4 ( dans une série) tous les métiers depuis caissier jusqu'à infirmier every job from cashier to nurse; chemises, robes depuis 10 euros shirts, dresses from 10 euros; depuis le premier jusqu'au dernier from first to last; nous avons toutes les pointures depuis le 34 we have all sizes from 34 upward(s).C depuis que loc conj gén since; ( pour renforcer) ever since; depuis qu'il sait nager, il adore l'eau he has loved the water ever since he learned to swim; je le vois rarement depuis qu'il habite au Canada I haven't seen much of him since he went to live in Canada; elle a changé depuis que sa fille est née she's changed a lot since her daughter was born; il pleut depuis que nous sommes arrivés it's been raining ever since we arrived; j'ai grossi depuis que je ne fais plus de sport I've put on weight since I stopped doing any sport; il dirige l'entreprise depuis qu'il a 20 ans he's been running the company since he was 20.[dəpɥi] préposition1. [à partir d'une date ou d'un moment précis] sincedepuis le début from the very beginning, right from the beginning2. [exprimant une durée] foril ne joue plus depuis quelque temps he hasn't been playing of late ou lately, he hasn't played for some timedepuis peu recently, not long agodepuis le temps: et tu ne sais toujours pas t'en servir depuis le temps! and you still don't know how to use it after all this time!il me l'a rendu hier — depuis le temps! he gave it back to me yesterday — it took him long enough ou and not before time!3. [dans l'espace, un ordre, une hiérarchie] from————————[dəpɥi] adverbeje ne l'ai rencontré qu'une fois, je ne l'ai jamais revu depuis I only met him once and I've not seen him again since (then)————————depuis... jusqu'à locution correlative1. [dans le temps] from... todepuis 12 h jusqu'à 20 h from 12 to ou till 8 p.m2. [dans l'espace, un ordre, une hiérarchie] from... toils vendent de tout, depuis les parapluies jusqu'aux sandwiches they sell everything, from umbrellas to sandwichesdepuis le temps que locution conjonctivedepuis le temps que tu me le promets... you've been promising me that for such a long time...depuis le temps que tu le connais, tu pourrais lui demander considering how long you've known him you could easily ask him————————depuis lors locution adverbiale————————depuis quand locution adverbiale1. [pour interroger sur la durée] how long2. [exprimant l'indignation, l'ironie] since when————————depuis que locution conjonctivedepuis que j'ai arrêté de fumer, je me sens mieux I feel better since I stopped smoking -
15 décourager
dekuʀaʒev1) entmutigen2)découragerdécourager [dekuʀaʒe] <2a>1 (démoraliser) entmutigen2 (dissuader) Beispiel: décourager quelqu'un de la création d'une entreprise jdn davon abhalten eine Firma zu gründen3 (empêcher de faire) verhindern questions, critique; lähmen bonne volonté; nicht aufkommen lassen familiaritéBeispiel: se décourager den Mut verlieren -
16 accord
mсогласие ( совпадение мнений) | соглашение или договор ( документ) | договоренность ( совместное решение)- accord de clearing
- accord commercial
- accord de commercialisation - accord de crédit
- accord d'entreprise
- accord de fusion
- accord de gestion conjointe
- accord intérimaire
- accord de paiement
- accord de pose
- accord de prêt
- accord de principe
- accord de spot
- accord tacite
- je suis tout à fait d'accord avec vous
- nous avons été d'accord pour reconnaître que -
17 conception
conception [kɔ̃sεpsjɔ̃]feminine nouna. [d'enfant, projet] conception ; [de produit] designb. ( = idée) idea ; ( = réalisation) creation* * *kɔ̃sɛpsjɔ̃1) Biologie conception2) ( formulation d'idée) conception3) ( élaboration de la forme) design4) ( idée) idea; ( façon de voir) conception* * *kɔ̃sɛpsjɔ̃ nfconception, [machine] design* * *conception nf1 Biol conception;2 ( formulation d'idée) conception; la conception de l'œuvre a été lente it took a long time to conceive the work;3 ( élaboration de la forme) design; au stade de la conception at the design stage; voiture d'une conception révolutionnaire car with a revolutionary design;4 ( idée) idea; ( façon de voir) conception; elle a une conception bizarre de la fidélité she has a pretty odd conception ou idea of fidelity; ils ont une conception différente du mariage they don't share the same views on marriage, they have a different conception of marriage.conception assistée par ordinateur, CAO computer-aided design, CAD; conception et fabrication assistées par ordinateur, CFAO CAD-CAM; conception de programmes assistée par ordinateur, CPAO computer-aided software engineering, CASE.[kɔ̃sɛpsjɔ̃] nom féminin2. (littéraire) [compréhension] understanding4. [élaboration - généralement] design ; [ - par une entreprise] product design5. INFORMATIQUE -
18 créateur
créateur, -trice [kʀeatœʀ, tʀis]1. adjective2. masculine noun, feminine nouncreator ; ( = artiste) designer* * *kʀeatœʀnom masculin Religion* * *kʀeatœʀ, tʀis (-trice)1. adj2. nm/f1) [œuvre, institution] creator2) RELIGION* * *A adj creative; un dieu créateur a god of creation.————————, créatrice [kreatɶr, tris] nom masculin, nom féminin————————Créateur nom masculinle Créateur the Creator, our Maker -
19 tour
I.tour1 [tuʀ]1. feminine nouna. ( = édifice) tower ; ( = immeuble très haut) tower block2. compounds• enfermé dans sa or une tour d'ivoire shut away in an ivory tower ► la tour de Londres the Tower of LondonII.tour2 [tuʀ]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = excursion, parcours) trip ; ( = promenade) (à pied) walk ; (en voiture) drive ; (en vélo) ride• on en a vite fait le tour [de lieu] there's not much to see ; [de livre, théorie] there isn't much to it ; [de personne] there isn't much to him (or her)► faire le tour de [+ parc, pays, magasins] to go round ; [+ possibilités] to explore ; [+ problème] to consider from all anglesb. (dans un ordre, une succession) turn• attends, tu parleras à ton tour wait - you'll have your turn to speak• chacun son tour ! wait your turn!• à qui le tour ? whose turn is it?c. (Sport, politics) roundd. ( = circonférence) [de partie du corps] measurement ; [de tronc, colonne] girth ; [de surface] circumferencee. ( = rotation) revolution ; [d'écrou, clé] turn• régime de 2 000 tours (minute) speed of 2,000 revs per minute► à tour de bras [frapper, taper] with all one's strength ; [composer, produire] prolifically ; [critiquer] with a vengeance• ils licenciaient à tour de bras they were laying people off left, right and centref. ( = tournure) [de situation, conversation] turn ; ( = phrase) turn of phraseg. ( = exercice) [d'acrobate] feat ; [de jongleur, prestidigitateur] trick• et le tour est joué ! and there you have it!• c'est un tour à prendre ! it's just a knack!h. ( = duperie) tricki. ( = machine) lathe2. <• le premier tour de manivelle est prévu pour octobre [de film] the cameras should begin rolling in October ► tour de piste (Sport) lap ; (dans un cirque) circuit (of the ring)━━━━━━━━━━━━━━━━━The famous annual cycle race takes about three weeks to complete in daily stages « étapes » of approximately 110 miles. The leading cyclist wears a yellow jersey, the « maillot jaune ». The route varies and is not usually confined only to France, but the race always ends on the Champs-Élysées in Paris.* * *
I tuʀnom masculin1) ( mouvement rotatif) gén turn; ( autour d'un axe) revolutionfaire un tour sur soi-même — [danseur] to spin around; [planète] to rotate
un (disque) 33/45/78 tours — an LP/a 45 ou single/a 78
à tour de bras — (colloq) [frapper] with a vengeance; [investir, racheter] left, right and centre [BrE] (colloq)
2) ( mouvement autour de)faire le tour de quelque chose — gén to go around something; ( en voiture) to drive around something
3) ( pourtour) ( bords) edges (pl); ( circonférence) circumference; ( mensuration) measurement; ( mesure standard) sizede 15 mètres de tour — 15 metres [BrE] in circumference, 15 metres [BrE] around
4) ( déplacement) ( à pied) walk, stroll; ( à bicyclette) ride; ( en voiture) drive, spinfaire un (petit) tour — ( à pied) to go for a walk ou stroll
je suis allé faire un tour à Paris/en ville — I went to Paris/into GB ou down US town
faire des tours et des détours — lit [route, rivière] to twist and turn; fig [personne] to beat about the bush
5) ( examen) lookon en a vite fait le tour — (colloq) pej there's not much to it/her/them etc
6) ( moment d'agir) gén turn; (de compétition, tournoi, coupe) roundil perd plus souvent qu'à son tour — ( il regrette) he loses more often than he would like; ( je critique) he loses more often than he should
tour à tour — ( alternativement) by turns; ( à la suite) in turn
7) ( consultation électorale)tour de scrutin — ballot, round of voting
8) (manœuvre, ruse) tricket le tour est joué — ( c'est fait) that's done the trick; ( ce sera fait) that will do the trick
en un tour de main — ( habilement) deftly; ( rapidement) in a flash
tour de force — feat; ( œuvre) tour de force
9) (allure, aspect) turntour (de phrase) — Linguistique turn of phrase
10) Technologie ( machine-outil) lathe•Phrasal Verbs:
II tuʀ1) Architecture tower; ( immeuble) tower block GB, high rise US2) ( aux échecs) rook, castle3) ( machine de guerre) siege-tower•Phrasal Verbs:* * *
I tuʀ nf1) (de château, d'église, gratte-ciel) tower2) (= immeuble locatif) high-rise block Grande-Bretagne high-rise building USA tower block Grande-BretagneIl y a beaucoup de tours dans ce quartier. — There are a lot of tower blocks in this area.
3) ÉCHECS castle, rook
II tuʀ nmfaire un tour (à pied) — to go for a walk, (en voiture) to go for a drive
Allons faire un tour dans le parc. — Let's go for a walk in the park.
faire le tour de — to go around, (à pied) to walk around, (en voiture) to drive around, fig, [sujet] to review
Le tour de l'île prend trois heures. — It takes three hours to go around the island.
On a fait un tour des Pyrénées. — We toured the Pyrénées.
4) SPORT (tour de piste) lap5) (d'être servi ou de jouer) turnc'est au tour de...; C'est au tour de Renée. — It's Renée's turn.
C'est ton tour de jouer. — It's your turn to play.
à tour de rôle; tour à tour — in turn
6) (= tournure) turn7) (avec une vis ou clef) turn8) [roue] revolutionfaire 2 tours — to turn twice, to revolve twice
9) (= circonférence)de 3 m de tour — 3 m around, with a circumference of 3 m
10) (= ruse) trick, [prestidigitation, cartes] trick11) [potier] wheel, (à bois, métaux) lathe12) (autre locution)à tour de bras — non-stop, relentlessly
* * *A nm1 ( mouvement rotatif) gén turn; Mécan, Mes revolution; 5 000 tours (par) minute 5,000 revolutions ou revs○ per minute; l'essieu grince à chaque tour de roue the axle squeaks at every turn of the wheel; donner un tour de vis to give the screw a turn; donner un tour de clé to turn the key; être à quelques tours de roue de to be just around the corner from; faire un tour de manège to have a go on the merry-go-round; faire un tour de valse to waltz around the floor; la Terre fait un tour sur elle-même en 24 heures the Earth rotates once in 24 hours; faire un tour sur soi-même [danseur] to spin around; un (disque) 33/45/78 tours an LP/a 45 ou single/a 78; fermer qch à double tour to double-lock sth; s'enfermer à double tour fig to lock oneself away; à tour de bras○ [frapper] with a vengeance; [investir, racheter] left right and centreGB○; ⇒ quart;2 ( mouvement autour de) faire le tour de qch gén to go around sth; ( en voiture) to drive around sth; le train fait le tour du lac en deux heures the train takes two hours to go around the lake; faire le tour du monde to go around the world; la nouvelle a vite fait le tour du village the news spread rapidly through the village; il a fait le tour de l'Afrique en stop he hitchhiked around Africa; faire le grand tour fig to go the long way round GB ou around US; en deuxième tour de circuit Sport on the second lap of the circuit; faire un tour d'honneur to do a lap of honourGB; avec plusieurs tours de corde, ça tiendra with the rope wound around a few times, it'll hold; mettre trois tours de corde to wind the rope around three times; donner plusieurs tours à la pâte Culin to fold the dough several times; ⇒ cadran, propriétaire, repartir B, sang;3 ⇒ Les mesures de longueur, Les tailles ( pourtour) ( bords) edges (pl); ( circonférence) circumference; ( mensuration) measurement; ( mesure standard) size; le tour de l'étang est couvert de jonquilles there are daffodils all around the edges of the pond; elle a le tour des yeux fardé au kohl she has kohl around her eyes; tronc de 15 mètres de tour trunk 15 metresGB in circumference ou 15 metres around; tour de tête/cou/taille/hanches head/neck/waist/hip measurement; faire du 90 de tour de poitrine ≈ to have a 36-inch bust; ⇒ poitrine;4 ( déplacement bref) ( à pied) walk, stroll; ( à bicyclette) ride; ( en voiture) drive, spin; faire un (petit) tour ( à pied) to go for a walk ou stroll; si nous allions faire un tour? shall we go for a walk?; je suis allé faire un tour à Paris/en ville I went to Paris/into GB ou down town; je vais faire un tour chez des amis I'm just going to pop round GB ou go over US to some friends; fais un tour à la nouvelle exposition, ça vaut le coup go and have a look round GB ou around US the new exhibition, it's worth it; faire des tours et des détours lit [route, rivière] to twist and turn; fig [personne] to beat about the bush;5 ( examen bref) look; faire le tour d'un problème/sujet to have a look at a problem/subject; faire un (rapide) tour d'horizon to have a quick overall look (de at), to make a general survey (de of); faire le tour de ses ennemis/relations to go through one's enemies/acquaintances; on en a vite fait le tour○ pej (de problème, sujet, d'ouvrage) there's not much to it; ( de personne) there's not much to him/her/them etc;6 ( moment d'agir) gén turn; (de compétition, tournoi, coupe) round; à qui le tour? whose turn is it?; c'est ton tour it's your turn; chacun son tour each one in his turn; jouer avant son tour to play out of turn; à mon tour de faire it's my turn to do; récompensé à mon tour rewarded in my turn; attendre/passer son tour to wait/miss one's turn; c'est au tour de qn it 's sb's turn; notre équipe a été battue au second tour our team was defeated in the second round; la cuisine est nettoyée, maintenant c'est au tour du salon the kitchen is cleaned up, now for the living-room; il perd plus souvent qu'à son tour ( il regrette) he loses more often than he would like; ( je critique) he loses more often than he should; tour à tour ( alternativement) by turns; ( à la suite) in turn; être tour à tour gentil et agressif to be nice and agressive by turns; il a été tour à tour patron d'entreprise, ministre et professeur d'économie he has been in turn a company boss, a minister and an economics teacher; ⇒ rôle;7 Pol ( consultation) ballot; les résultats du premier/second tour the results of the first/second ballot; au second tour on the second ballot; scrutin à deux tours two-round ballot; tour de scrutin ballot, round of voting;8 (manœuvre, ruse) trick; jouer un bon/mauvais/sale tour à qn to play a good/nasty/dirty trick on sb; ma mémoire me joue des tours my memory is playing tricks on me; et le tour est joué that's done the trick; un peu de peinture et le tour est joué a bit of paint will do the trick; ça te jouera des tours it's going to get you into trouble one of these days; ⇒ pendable, sac;9 ( manipulation habile) trick; tour de cartes card trick; tour de prestidigitation conjuring trick; tour d'adresse feat of skill; tour de main knack; en un tour de main ( habilement) deftly; ( rapidement) in a flash; tour de force gén amazing feat; ( performance) tour de force; constituer un tour de force to be an amazing feat; réussir le tour de force de faire to achieve the amazing feat of doing; ⇒ passe-passe;10 (allure, aspect) (de situation, relations) turn; (de création, mode) twist; tour (de phrase) Ling turn of phrase; le tour qu'ont pris les événements the turn events have taken; donner un tour nouveau à qch to give a new twist to sth; c'est un tour assez rare en français it's a somewhat unusual turn of phrase in French;B nftour de Babel Relig, Ling, fig Tower of Babel; tour de chant Art, Mus song recital; tour de contrôle Aviat control tower; tour Eiffel Eiffel Tower; tour de forage Tech derrick; tour de France ( de cycliste) Tour de France; ( de compagnon) journeyman's travellingGB apprenticeship; tour de garde Mil turn of duty; tour de guet Mil watchtower; tour d'ivoire fig ivory tower; s'enfermer or se retrancher dans sa tour d'ivoire to shut oneself away in an ivory tower; tour de Londres Tower of London; tour mort Naut round turn; tour de Pise Leaning Tower of Pisa; tour de potier Art potter's wheel; tour de refroidissement Nucl cooling tower; tour de rein(s) Méd back strain; se donner or attraper un tour de rein(s) to strain one's back; tour de table Fin pool; faire un tour de table ( à un réunion) to sound out everybody ou to go round GB ou around US the table; après un rapide tour de table having gone round GB ou around US the table quickly (to see what people think).I[tur] nom féminintour d'habitation tower ou high-rise block2. (familier) [personne grande et corpulente]c'est une vraie tour he's/she's built like the side of a house4. CHIMIEII[tur] nom masculinA.[CERCLE]1. [circonférence - d'un fût, d'un arbre] girth ; [ - d'un objet, d'une étendue] circumference2. [mensuration]tour de taille/hanches waist/hip measurementquel est votre tour de taille/hanches? what size waist/hips are you?a. [d'une femme] bust measurement ou sizeb. [d'un homme] chest measurement ou size3. [parure]a. JOAILLERIE chokerb. [vêtement en fourrure] fur collarb. [à pied] to walk round a parkc. [en voiture] to drive round a parkfaire le tour du monde en auto-stop/voilier to hitch-hike/to sail round the worldfaire le tour de (figuré) : l'anecdote a fait le tour des bureaux the story went round the offices ou did the rounds of the officesje sais ce qu'il vaut, j'en ai vite fait le tour I know what he's worth, it didn't take me long to size him upa. [cycliste] the Tour de Franceb. [des compagnons] the Tour de France (carried out by an apprentice to become a journeyman)b. ÉQUITATION round5. [promenade - à pied] walk, stroll ; [ - en voiture] drive, ride ; [ - à bicyclette, à cheval, en hélicoptère] ridea. [à pied] to go for a walkb. [en voiture] to go for a drive ou ridec. [à vélo] to go for a rideB.[PÉRIODE, ÉTAPE]1. [moment dans une succession] turn[aux échecs] movea. [généralement] it's your turn ou gob. [échecs] it's your moveà qui le tour whose turn is it?, who's next?c'est à ton tour de mettre la table it's your turn to lay ou to set the tabletour de garde [d'un médecin] spell ou turn of dutyau premier tour in the first ballot ou roundC.[ACTION HABILE OU MALICIEUSE]1. [stratagème] trickjouer un sale ou mauvais tour à quelqu'un to play a nasty ou dirty trick on somebodyça vous jouera un mauvais ou vilain tour you'll be sorry for it!, it'll catch up with you (one day)!ma mémoire/vue me joue des tours my memory/sight is playing tricks on me2. [numéro, technique]tour d'adresse skilful trick, feat of skillD.[ASPECT]1. [orientation] turntour d'esprit turn ou cast of minda. (Suisse) [maladie] to take a turn for the betterb. [personne] to wrap up[en syntaxe] constructionE.[ROTATION][d'un outil] turnfaire un tour/trois tour s sur soi-même to spin round once/three times (on oneself)donner deux tours de clef to give a key two turns, to turn a key twice3. MÉDECINEF.technologie lathe————————à tour de bras locution adverbiale[frapper] with all one's strength ou might————————à tour de rôle locution adverbialetour à tour locution adverbiale————————tour de chant nom masculin————————tour de force nom masculinil a réussi le tour de force de la convaincre he managed to convince her, and it was quite a tour de force ou quite an achievement————————tour de main nom masculin1. [savoir-faire] knackavoir/prendre le tour de main to have/to pick up the knack2. (locution)en un tour de main in no time (at all), in the twinkling of an eye————————tour de table nom masculin2. [débat]The world-famous annual cycle race starts in a different town each year, but the home stretch is always the Champs-Élysées in Paris. The widespread excitement caused by the race, along with the heroic status of many coureurs-cyclistes, reflects the continuing fondness of the French towards cycling in general.
См. также в других словарях:
Creation d'entreprise — Création d entreprise La création d entreprise est l activité qui consiste à rassembler différents éléments qui permettent de transformer des biens en d autres biens, la transformation ajoutant une valeur économique mesurable, mais pas… … Wikipédia en Français
Création D'entreprise — La création d entreprise est l activité qui consiste à rassembler différents éléments qui permettent de transformer des biens en d autres biens, la transformation ajoutant une valeur économique mesurable, mais pas nécessairement monnayable.… … Wikipédia en Français
Création d'entreprise — La création d entreprise est l activité qui consiste à rassembler divers facteurs de production, produisant pour la vente de biens ou services et distribuant des revenus en contrepartie de l utilisation des facteurs. En 2010, d après l INSEE 622… … Wikipédia en Français
Aide et conseil à la création d'entreprise et au développement de l'emploi — Accede signifie Aide et Conseil à la Création d Entreprise et au Développement de l Emploi ; c est, à la base, une association loi de 1901 créée en 1987 à l ESCP Europe. Cette association s est par la suite étendue à plusieurs autres écoles… … Wikipédia en Français
Congé pour création d'entreprise — Le congé pour création d entreprise est prévu dans le code du travail français. Il peut s appliquer en cas de création d entreprise, de reprise d entreprise mais concerne également le salarié qui viendrait à exercer des responsabilités de… … Wikipédia en Français
Congé pour création d'entreprise — ● Congé pour création d entreprise congé qui permet aux salariés après trois ans d ancienneté, de quitter leur emploi pendant un an, voire deux ans au plus, pour créer une entreprise … Encyclopédie Universelle
Entreprise Unipersonnelle À Responsabilité Limitée — En France, l entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée jouit d un statut similaire à celui de la Société à responsabilité limitée, à la différence qu il suffit d une seule personne pour la constituer. C est une structure nouvelle créée… … Wikipédia en Français
Entreprise unipersonnelle a responsabilite limitee — Entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée En France, l entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée jouit d un statut similaire à celui de la Société à responsabilité limitée, à la différence qu il suffit d une seule personne pour… … Wikipédia en Français
Entreprise individuelle — Une entreprise individuelle est une entreprise dirigée par une seule personne, et qui n a pas de personnalité morale, bien qu elle soit inscrite au répertoire des métiers ou au registre du commerce et des sociétés. Ce n est pas nécessairement une … Wikipédia en Français
Entreprise Commune — Coentreprise Une entreprise commune, ou coentreprise, ou joint venture (terme anglais également utilisé en français) est créée par deux entreprises, ou plus, détenue à parts variables par ces dernières (égales ou non). En droit anglo saxon, toute … Wikipédia en Français
Entreprise commune — Coentreprise Une entreprise commune, ou coentreprise, ou joint venture (terme anglais également utilisé en français) est créée par deux entreprises, ou plus, détenue à parts variables par ces dernières (égales ou non). En droit anglo saxon, toute … Wikipédia en Français